– Что именно сказала Элен, миссис Элбин? – повернулся к Триш шеф полиции.
Трития уставилась на него отсутствующим взглядом, потом встряхнула головой, возвращаясь к реальности. Обведя глазами присутствующих, она заговорила вдруг совершенно спокойно, ясно и разумно.
– На самом деле Элен не называла по имени человека, который ее преследовал. Она просто говорила «он», хотя я моментально поняла, кого она имеет в виду.
– Можно подключить к этому делу федеральные власти? – взъерошил волосы Дуг.
– Каким образом? – откликнулся Майк. – Это не имеет отношения к государственной торговле или к международному терроризму.
– Это имеет отношение к почте.
– Доказательства? – вставил шеф полиции.
– А как насчет полиции штата?
– Мы предпочли бы обойтись собственными силами, – пояснил Кэтфилд. – Это дела местного значения, и, на мой взгляд, мы справимся с ним самостоятельно.
– Я вижу. У вас чертовски здорово получается.
– К вашему сведению, мистер Элбин, получить помощь постороннего агентства не так-то просто. Властям штата потребуется провести несколько консультаций, чтобы разрешить кому-то втянуться в дело, которое, безусловно, подпадает под местную юрисдикцию. Надо будет готовить документы, заполнять особые формы...
– Которые придется посылать по почте, – подхватил Майк.
– Черт! – не выдержал Дуг. – Но мы должны что-то сделать!
– Мы сделаем все, что возможно, – заверил его Кэтфилд, возвращаясь на кухню.
Электричество восстановили, и Билли у себя наверху смотрел очередное вечернее четверговое шоу. Внизу телевизор не работал. Дуг и Трития коротали время за чтением. Он взял старый роман Джона Фаулза, она – новую книгу Джозефа Вамбау. Они вкратце, не углубляясь в детали, рассказали Билли, что произошло в доме Ронды, но после этого никому разговаривать не хотелось. Время до ужина и сам ужин прошли почти в полном молчании, прерываемом лишь малозначительными репликами.
Зазвонил телефон. Триш сняла трубку. Затем протянула ее мужу.
– Это тебя.
– Кто это? – спросил он, откладывая книгу.
– Майк Трентон.
– Слушаю.
– Дуг? Это Майк. Мы нашли биту. В канаве на улице. – Майк помолчал. – Она вся заляпана кровавыми пальцами. Дуг нахмурился. Хорошая новость, именно то, на что они так надеялись. Но голос полицейского звучал слишком ровно. Очевидно, что-то не так.
Видимо, дело повернулось как-то иначе.
– Ну и в чем же дело, Майк?
– Отпечатки принадлежат Жизель Бреннан.
Дуг замолчал.
– Вы слушаете?
– Да-да, слушаю.
– Его мы взяли, держим у себя, но ничего сделать не можем. Придется отпустить.
– Это он сотворил, Майк!
– Я понимаю, – ответил полисмен, и его голос вдруг звучал заговорщицки. – Ничего, если я напрошусь к вам в гости? Хочу вам кое-что показать.
– Пожалуйста. Когда?
– А можно прямо сейчас?
– Конечно.
– Добро. Минут через пятнадцать буду.
– Они нашли, биту, которой насиловали Элен, – сообщил Дуг жене, положив трубку. – Но на ней отпечатки пальцев Жизель Бреннан.
– О Господи!
– Они намерены ее задержать. А Майк сейчас к нам заедет. Говорит, хочет что-то показать.
– Господи, когда же все это кончится? – тяжко вздохнула Триш, уронив книгу на пол.
– Надеюсь, скоро.
– Может, его убить? – помолчав, предложила Триш.
– Что?
– Мне недавно пришло это в голову. – Триш даже встала от волнения. – Что, если кто-нибудь испортит ему тормоза, или пристрелит, или...
– Триш!
– А почему нет? У тебя есть хотя бы один довод против?
– Так... Так нельзя.
– Это не аргумент.
– Убийство – не выход. Даже не хочу больше об этом говорить.
– Как знаешь. – Триш подняла с пола книгу, нашла заложенную страницу и углубилась в чтение. Дуг пристально посмотрел на нее, но лицо жены не выражало ни гнева, ни возмущения, ни сомнения – ничего, кроме спокойной расслабленности. Он начал всерьез беспокоиться, теряясь в догадках, что она может учудить. Он уже не мог доверять ей стопроцентно. Нет, отныне за ней надо очень внимательно следить.
Через пятнадцать минут, верный своему слову, явился Майк Трентон. Под мышкой он нес большой альбом для фотографий.
Дуг встретил полицейского на крыльце. Они еще раз поздоровались.
– Так вот, значит, где вы живете. Мне всегда было интересно, как выглядит дом учителя.
– Так же, как любой другой, – усмехнулся Дуг и показал на забитое окно и следы от ударов камней на обшивке дома. – Привет от друзей почтальона – камнеметателей.
– Вы подали заявление?
– Какой смысл? – пожал плечами Дуг.
– Если бы нам удалось связать воедино все факты, может, мы раз и навсегда взяли бы его за задницу так, что он бы уже не вырвался.
– Ты прав, – сухо усмехнулся Дуг и открыл дверь. – Проходи.
– Итак, вы нашли орудие убийства.
– Совершенно верно.
– И что говорит об этом сама Жизель?
– Мы не знаем, – покачал головой Майк.
– Что значит – не знаете? Вы разве не взяли ее под стражу?
– Мы не можем ее найти, – признался полисмен. – Мать сказала, что она уже трое суток не появлялась дома. А Смит заявляет, что не видел Жизель с середины вчерашнего дня.
– Думаешь, он ее убил?
– Кто знает? – вздохнул Майк. – Может быть все что угодно.
– Почему вы не задержите его по подозрению в убийстве?
– При отсутствии трупа?
– Ну, по подозрению в похищении.
– Мы делаем все, что можем.
– Я это уже слышал.
Подошла Трития.
– Здравствуйте, миссис Элбин, – вежливо кивнул Майк.
– Привет, – слегка улыбнулась она в ответ и добавила, обращаясь к мужу:
– Я хочу пойти лечь. Я вам тут не нужна?
– Только половина девятого, – с некоторым недоумением заметил Дуг, бросив взгляд на часы.
– У меня был тяжелый день.
– Да, – вздохнул Дуг. – У всех нас был тяжелый день.
– Ну я пошла. Спокойной ночи, мистер Трентон.
– Спокойной ночи, миссис Элбин.
Дуг подвинул кресло к кофейному столику и жестом пригласил Майка сесть на диван. Юный полицейский устало опустился на мягкие подушки и выложил на стол альбом.
– Вы знаете, что миссис Ронда занималась живописью?
– Что?
– Она рисовала. Ну, нечто вроде художника-любителя.
– Нет, никогда не слышал, – озадаченно покачал головой Дуг. – Но какое это имеет отношение?
– Мы обнаружили несколько картин в ее бельевом шкафу. Она явно их прятала, – продолжал Майк, разворачивая альбом. Дуг внезапно понял, что ему предстоит увидеть. – Мне вообще-то нельзя вам это показывать. Шеф считает картинки Элен ерундой, признаком расстроенной психики, но... – Внимательно поглядев на Дуга, полисмен толкнул альбом в его сторону.
Картины, написанные сочными, яркими красками в несколько угловатом экспрессионистском стиле, действительно вызывали тревогу. На первой фотографии было запечатлено полотно, изображающее мужчину в синей униформе почтового ведомства с большой зазубренной бейсбольной битой в руке. Он стоял на фоне мучительно искаженных лиц с разинутыми ртами и апокалиптически красного неба. Такого же цвета были его волосы, обрамляющие не лицо, а ухмыляющийся белый череп.
Другая картина изображала монстра с острыми длинными выпирающими вперед клыками. Его лапа, вывернутая в непристойном жесте, сжимала белый конверт. Это чудище шло по шоссе с разделительной полосой, по обе стороны которого рядами выстроились почтовые ящики.
В том же духе были написаны и остальные картины, которые все до единой оказались изображениями страшного почтальона.
Последняя, неоконченная, картина изображала почтальона в образе Смерти с косой, на острие которой, как на шампур, было нанизано несколько женщин, причем коса пронзала их между ног.
– Она знала, – сказал Майк.
– Ну и что? – произнес Дуг. – Кто не знает?
– Но она знала, что с ней случится. Вы видели этих женщин? Видели бейсбольную биту?